Tecnología
y comunicación, herramientas para la negociación intercultural. ¿Utilitarismo,
facilismo o practicidad?
“La
sociedad no sólo existe por la comunicación sino que existe en ella. De esta
manera la comunicación es dialéctica y reconstruye la experiencia.”
John
Dewey.
Es
realmente sorprendente ver la dinámica del mundo actual. El mundo del siglo XXI
se encuentra interconectado de maneras que hasta hace 50 eran impensables.
Aviones que acercan distancias en horas cuando anteriormente serian meses en
barco, teléfonos inteligentes que permiten compartir imágenes digitales en
segundos cuando antes tocaba revelar la foto y rogar para que el correo físico
la llevara a su destino y sobre todo tener el acceso a conocimiento instantáneo
de casi cualquier tema, en vez de largas horas de investigación en bibliotecas.
La
tecnología de la información y comunicación “son una realización social que
facilitan los procesos de información y comunicación, gracias a los diversos
desarrollos tecnológicos, en aras de una construcción y extensión del
conocimiento que derive en la satisfacción de las necesidades de los
integrantes de una determinada organización social” (Baelo y Canton 2009, pg2).
Por otro lado, la comunicación intercultural hace referencia a las distintas
formas de pensar, actuar y expresarse marcadas por culturas heterogéneas
interactuantes evidentes en interacciones verbales y no verbales (Cabeza,
Corella y Jimenez, 2013). Así mismo, la negociación intercultural puede ser
entendida como un punto de encuentro para llegar a un acuerdo de mutuo
beneficio con fines económicos/empresariales, sociales/humanitarios, políticos,
religiosos entre otros, donde los valores culturales son un determinante.
El
alcance de estos tres conceptos es latente en las dinámicas del mundo actual
dado que las culturas cada vez más se muestran más abiertas a interactuar, la
comunicación entre grupos sociales es un punto de partida y la tecnología es el
gran medio para hacer esto posible.
Si
bien es sabido y poco discutible, la tecnología juega un papel protagónico en
hacer que las culturas interactúen y que las negociaciones culturales sean
propiciadas, sin embargo en este ensayo se pretende criticar ese carácter
utilitario de la misma que puede hacer que el valor cultural en las
negociaciones sea ignorado o pase a un segundo plano.
En la
actualidad el rol de las tics toca todas las dimensiones de la sociedad
moderna, entre las cuales es interesante ver como la dinámica económica y
empresarial se ha visto favorecida. Se considera un paradigma organizacional
que pretende resignificar y replantear las actividades para mejorar el
rendimiento (Kleinschmidt, de Brentani y Salomo, 2007). En este orden de ideas
es preciso introducir el utilitarismo “como teoría normativa, que opta por
juzgar acerca de los actos y sus sanciones según sus consecuencias” (Joseph Colomer,
1987 pg 10). Considero que las negociaciones interculturales con fines
económicos y empresariales tienden a darle a la tecnología un carácter
utilitario, donde como norma general se buscan obtener resultados con mayores
ganancias a menor costo, por tal razón sus acciones para lograr la negociación pueden
ser impersonales. Cano y Baena (2014) mencionan 10 tics diferentes que pueden
ser utilizadas para la negociación internacional con enfoque comunicativo.
Estas tics, si bien hacen que el flujo de información y comunicación en la
negociación sean más rápidas y económicas, en el caso de las videoconferencias
se encontraran se encontraron 10 herramientas comerciales diferentes para
remplaza las reuniones cara a cara. Se puede observar que en esta dinámica no
hay una negociación intercultural sino multicultural ya que ésta representa la
“presencia al mismo tiempo varias culturas mientras que la interculturalidad
implica reciprocidad y reconocimiento de las diferentes culturas” (Cabeza,
Corella y Jimenez, 2013).
Por
otro lado, Cabeza, Corella y Jiménez (2013) cuentan que en 1980 el secretario
general de ONU viajó a Irán para negociar la liberación de rehenes americanos.
La comunicación es un componente clave en todo proceso social, especialmente en
negociación intercultural con fines humanitarios; “I have come as a mediator to
work out a compromise” fue la frase que causó la expulsión a pedradas del
secretario. En farsi la palabra compromiso tiene un significado negativo
relacionado con la rendición o traición y el mediador es visto como alguien
entrometido en asuntos ajenos. Se puede entender que la negociación cultural
abarca aspectos culturales a tener en cuenta más allá de tecnicismo propio del
lenguaje, pero también en su connotación simbólica en la sociedad. Es posible establecer que el carácter utilitario
de la tecnología puede hacer procesos de negociación más seguros y en este caso
calmar la hostilidad que pudo haber causado la presencia física del secretario.
Así
mismo, es posible establecer que una vez se superan las barreras utilitarias de
la tecnología y hay una relativa seguridad, la verdadera negociación
intercultural cobra vida cuando se llega a un punto de encuentro donde las
distintas culturas interactúan y se propicia un conocimiento más profundo.
Según una de las teorías del desarrollo de relaciones interpersonales, gracias
a la teoría de penetración social, se puede entender la cercanía a través de
interacciones vivenciales.
Como argumento empírico puedo dar fe que el
contacto cara a cara es un factor determinante en la negociación intercultural
dada mi interacción con colegas de Arabia Saudita. “In addition, like arabs,
Spaniards are generally relationship-oriented. So, as with their propensity toward material sharing,
Spaniards’ concept of time focuses on interpersonal interactions” (Gannon,
1994, pg.175). Las relaciones interpersonales para los
sauditas son de mucha importancia, por tal razón es muy complicado generar
cualquier tipo de negociación sin que haya una interacción real entre las dos
culturas. Una vez los equipos de trabajo se conocieron tanto en nuestra
locación como en la de ellos, el entendimiento y el flujo en el trabajo mejoró
notablemente.
Finalmente,
se vieron 3 ángulos diferentes del rol que juega la tecnología en la
negociación intercultural. Por un lado se evidenció que la utilidad de la
virtualidad puede tener como consecuencia impersonalidad, por falta de una
verdadera penetración social en las diferentes culturas involucradas. Por otro
lado, dado a malos entendidos en la comunicación la utilidad de la tecnología
puede ser además de económica, segura.
Por último, el conocimiento vivencial de los valores culturales
importantes para alguna parte, como lo son las relaciones sociales para los
árabes, fomenta una mejor negociación intercultural.
Bibliografia
Baelo, R.& Canton, I.
(2009) Las tecnologías de la información
y la comunicación
en
la educación superior.
Revista Iberoamericana de Educación. n.º 50/7. Recuperado de: http://www.rieoei.org/deloslectores/3034Baelo.pdf
Cabeza, D. Corella, P
& Jimenez, C. (2013) Negociación
Intercultural. Estrategias y técnicas de negociación internacional.
Recuperado de: https://books.google.nl/books?id=xUw-AQAAQBAJ&pg=PA218&lpg=PA218&dq=teorias+negociacion+intercultural&source=bl&ots=y53AXPLJ_R&sig=BuMHIzAe0Wn9uw1_hXwP2dpNpPU&hl=es&sa=X&ved=0CEIQ6AEwBGoVChMIxbqxqMrrxgIVh7kUCh2fBgSk#v=onepage&q=teorias%20negociacion%20intercultural&f=false
Cano,J.& Baena, J. (
2015) Tendencias en el uso de las
tecnologías de información y comunicación para la negociación internacional.
Recuperado de: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0123592315000273
Colomer,J. (1987). El Utilitarismo: una teoría de la elección
racional. Editorial Montesinos. Recuperado de: https://books.google.es/books?hl=es&lr=&id=ZZ2bJXHjnGUC&oi=fnd&pg=PA9&dq=utilitarismo&ots=oGSKrvIRFb&sig=EDCAVQYJzn3tC1GoJ4phIv96yG4#v=onepage&q=utilitarismo&f=false
E. Kleinschmidt, U. de
Brentani, S. Salomo. Performance
of global new product development programs: A resource-based view. Journal of Product
Innovation Management, 24 (5) (2007), pp. 419–441
Gannon, M. (1994). Understanding
Global Cultures: Metaphorical Journeys Through 17 Countries. Sage
publications.
Korzilius, H.& van
Hooft, A. La negociación intercultural:
un punto de encuentro
La
relación del uso de la lengua y los valores culturales. Centro Virtual Cervantes. Recuperado de:
http://cvc.cervantes.es/ENSENANZA/biblioteca_ele/ciefe/pdf/01/cvc_ciefe_01_0007.pdf
No comments:
Post a Comment